Sind schlechte Bücher die guten Bücher?

Mir geht es genauso. Und wenn dann noch, wie schon einmal erwähnt, der Text „organische Rosinen“ für mich bereithält, brauche ich keinen Blick in das englischsprachige Original, um Zweifel an der Qualität der Übersetzung zu haben.

Meine Töchter, die lieber Originale lesen als Übersetzungen, stört so etwas schon weniger bis gar nicht.

Ich darf an der Stelle daran erinnern, dass tons of something eine Redewendung des Englischen ist? Damit kann man im Englischen alles Mögliche (auch Dinge, die man nicht wiegen kann) bezeichnen, solang es nur sehr viel ist. Im Deutschen geht das nicht, da bezeichnet Tonnen von irgendwas immer eine Menge, die sich theoretisch auch wiegen lässt. Du siehst, das, was du bemängelst, ist gar nicht immer ganz leicht zu erkennen oder zu vermeiden.

Eine falsche Redewendung einzusetzen ist weder ein Rechtschreib- noch ein Grammatikfehler.

Die Tonne ist ein Gewicht, keine Menge🤔
Aber Schwarm drüber. Rechtschreibfehler können auch ein gutes Anzeichen für Handarbeit sein. Und ich bin geneigt, über flüchtige, gar fast unsichtbare Hoppala’s den Mantel des Schweigens zu decken.
So in der Art: siehste, der tippt »auch Mal« daneben und verhunzt die Vergangenheitsform. Ja einige Schreibprogramms korregieren automatisch ins Präsenz wenn man nicht aufpasst.
Und mir lieber als Prompt Anweisungen mitten im Text.
Das Augenmerk sollte aber auch hier auf das »auch Mal« liegen.

1 „Gefällt mir“