Neulingsfragen

Jaja, macht nur so weiter :):):slight_smile:

Bis Papa Ulli kommt und schimpft wg offtopic und so ;):kissing:

Aber ich find’s auch lustig :laughing: :laughing: :laughing:

Liebe Grüße,
Vroni, die gerne ein Komma setzt, um Opa zu retten :smiley:

1 „Gefällt mir“

Also ich hatte in dem Zusammenhang überlegt, ob man nicht auch die Satzzeichen, die in Spanien verwendet werden, z.B. ¡¿ etc. auch in unsere Satzzeichensammlung aufnehmen sollten. Wäre doch mal was anderes.
Zum Beispiel könnte man das ¿ bei Irritationsnachfragen oder ähnlichen Fragen benutzen. :kissing: :rofl:

schimpf

Ist gut, dass du nicht , ohne irgendwelche Kommas, geschieben hast:
“Bis Opa Ulli …”

Wir brauchen ihn doch noch.

Was sollte er denn schimpfen von wegen off Topic? Wobei mir die automatische Korrektur hier grade off Tonic reinmachen wollte. Was ja auch durchaus Sinn ergäbe.

Aber zurück: Warum sollte Ulli schimpfen? Wir sind voll im Thread: Tipps und Tricks, dem Opa Leib und Seele zu retten.

Und was ist mit Oma? :kissing:

Omma? Omma kricht die Witwenrente. Sie schaut als erstes auf die Stellen vor dem Komma.

1 „Gefällt mir“

Zur Opa-Rettung mögen andere Foren herhalten. Hier halten wir uns an Regeln, und die besagen, dass wenn das Komma es sagt, er verloren ist.

Ich dagegen bin schwer verdaulich - so leicht ist das nicht, mich zu verspeisen. Egal, welche “aber das Komma …” Argumente da kommen mögen.
Zur Not rede ich mit den Duden Leuten (wozu sind gute Beziehungen da), dann ändern die die Komma-Regeln, um mich zu retten.

1 „Gefällt mir“

Waba hat sich bestimmt verschrieben. Eigentlich sollte es ja heißen “Biss Opa Ulli . . .”

1 „Gefällt mir“

Ich will mal versuchen, mit dem Hinweis auf das von Wolfgang Beinert gepflegte Typolexikon unter https://www.typolexikon.de/ konstruktiv an den Aspekt „Anführungszeichen“ anzuknüpfen, siehe https://www.typolexikon.de/anfuehrungszeichen/ und https://www.typolexikon.de/abfuehrung/ .

Dort beginnend kann man sich bspw. in den Gebrauch der Französischen Anführungszeichen im deutschen, französischen oder schweizer Satz vertiefen, aber auch darüber hinaus in der Vielfalt der typografischen Hinweise verlieren. Mit gefällt am Typolexikon.de, dass die Artikel nicht nur gut aufgemacht sind, sondern auch ordentliche „Quellen / Literatur / Anmerkungen / Informationen / Tipps“ aufweisen. Wobei man bei diesem Zitat gleich über die überflüssigen Leerzeichen beim Schrägstrich streiten kann …