Ich würde mir die Geschichte vom Computer vorlesen lassen. Und glaub mir: Wenn es sich käse anhört, liegt es ziemlich sicher nicht an der Computerstimme.
Ich finde, sie sind unerlässlich. Allerdings habe ich auch vernünftige, ehrliche Leser.
Das mache ich zwischendurch sowieso immer. Oft nach Fertigstellung einer Szene, spätestens nach Fertigstellung eines Kapitels.
Haupt-Kritikpunkt dieser Testleserin war nicht die Sprache („sprachlich schön zu lesen“, hat sie gesagt), sondern die Wechsel zwischen meinen dreieinhalb Handlungssträngen. Zu viel, zu unübersichtlich, zu überfordernd, fand sie. Sie würde einen einzigen Handlungsstrang mit einem einzigen Thema nehmen (egal welches) und aus diesen etwa 20 % meines Buches ein dünneres neues Buch machen. (Also nicht Liebesgeschichte an exotischem Schauplatz, sondern entweder exotischer Schauplatz oder Liebesgeschichte.)
Seitdem überlege ich, wie ein Mittelweg aussehen könnte, bei dem meine Handlungsstränge alle bleiben, aber klarer und übersichtlicher - mit mehr Lesevergnügen - herausgearbeitet werden könnten.
Da hilft keine Computerstimme. Aber konkrete Rückmeldungen, welche Abschnitte welchen Testlesern warum nicht gefallen, und wo genau wer einen Szenewechsel zu unübersichtlich findet, würden helfen.
So ein Formular ist zwar ganz nett, aber es hilft dir kaum. Du siehst höchstens, ob etwas global mit deinem Text nicht stimmt.
Ich hänge einfach mal eine Mail von einer sehr aktiven Testleserin an. Wenn du dich mit deinem Formular zufriedengibst, entgeht dir möglicherweise viel. In so eine Detailtiefe verirren sich zwar nur wenige Testleser, aber die fast täglichen Mails zwangen mich dazu, mir fast jeden kleinen Abschnitt meines Textes nochmal genau vorzunehmen.
Hallo Thomas,
was Lasita betrifft. Kann es ihr nicht seltsam vorkommen, dass Joto so einfach in der Höhle rumspioniert? Zumindest habe ich das so verstanden. Ich würde da stutzig werden. Was macht der in der Höhle und schnüffelt da herum?
Seite 1420:
- Wie kommt Riban darauf, dass durch die Experimente die Spinnenwesen entstanden sind? Das erschließt sich mir nicht. Oder habe ich etwas überlesen?
Seite 1421:- Hat Tana denn Menschen gequält um seine Macht zu vergrößern? Doch nur den einen Ghul. Wie kommen die darauf, dass er Tiere quälen sollte? Den Zusammenhang verstehe ich nicht.
Bis Seite 1424:
Allgemein:- Für mich zu viel Gerede, keine Bilder im Kopf. Ich komme mir wieder wie bei einer Arbeitsschutzschulung vor. Es zieht sich in die Länge, ich fiebere nicht mit. Das tut mir so leid, dass ich das so hart sagen muss.
Simbal-Kân:
Seite 1425:
- Dritte Zeile: Drüben würde ich streichen.
Seite 1426:- Eine Festung war geschleift worden? Was meinst du damit? Da habe ich ein Bild im Kopf mit ganz vielen Feilen ;). Das meinst du sicher nicht.
- Ich würde anboten anstatt andienten schreiben. Das klingt fremd für mich.
Seite 1429:- Bei dir sterben sie ja wie die Fliegen ;).
Mir persönlich ist es in drm Kapitel viel zu viel TELL. Ich fühle nicht mit. Es ist in meinen Augen nur ein Bericht. Dabei könnte man da tolle Dialoge draus machen.
Auch Ribans und Tumisans letzter Flug. Wie sie sehen, was da auf sie zukommt, sue versuchen dem auszuweichen. Sich am Teppich festklammern. Riban zuerst fällt und Tumisan sieht, wie er auf dem Boden zerschmettert, etc.Dar-Salain:
Seite 1433:
- Präsentierende Handbewegung… wie sieht die aus ;)?
- Für mein Empfinden könntest du während der Rede viel mehr Empfinden von den Zuhörern zeigen. Zustimmung, gemurmel, Zwischenfrage. Dann lebt die Szene. So ist sie ein sehr langer Monolog.
Ich hoffe, ich bin nicht zu demotivierend. Liebe Grüße
D.
Ich suche meistens bei Facebook in entsprechenden Gruppen. Mit Leuten aus meinem unmittelbaren Umfeld hatte ich nicht die besten Erfahrungen gemacht. Zum Beispiel hatte ich mehrfach den Eindruck, dass zwei Leute den Überblick verloren haben, aber es ihrer Konzentration zugeschrieben haben. Mich interessiert es natürlich brennend, wenn jemand im Text den Anschluss verliert. Denen ist es allerdings peinlich.
… sind das Normseiten???
Nein, schlimmer. Das sind DIN-A5-Seiten.
Ich hatte ja oben geschrieben, dass ich 5 Bände schreibe. Die sind alle in einem Dokument, sodass ich einfach global Namen austauschen kann. Erst mit der Veröffentlichung von Band 1 nehme ich den entsprechenden Text dann raus und packe ihn in ein gesondertes Dokument.