Hallo Jessica,
willkommen und Glückwunsch zu Deinem Werk! Ich mag Deinen Stil.
Allerdings haben ein paar Ministellen meinen Lesefluss(!) ins Stocken geraten lassen:
- “Das dreckige Motelzimmer stank immer noch nach Pisse und Kotze.”
- “Was ist so besonders an diesem Konzern?“, fragte Sergej interessiert, immer noch **geflasht **vom Bild der jungen Frau.”
**- **“Seine arrogante, protzende Fresse strahlte in die Kamera.”
In meiner Auffassung, das passt nicht zum Sprachduktus des Erzählers. Manche Dinge werden fast schon poetisch umschrieben (Abendsonne, Mondlicht, etc.) und dann wirken solche Ausdrücke wie Fremdkörper.
**Prepaidhandys **
Es gibt Prepaid SIM-Karten, aber keine Prepaidhandys (meines Wissens).
**SMS **
Falls die Geschichte in der Gegenwart spielt, würde ich einem Killer eher ein paar unregistrierte Simkarten aus Mexiko zutrauen und einen abhörsicheren Chat. Wenn man das Handy samt SMS bei ihm finden würde, könnte man sonst feststellen, von welchem Sendemast die SMS zugesandt wurden. Das könnte Sergej zum Verhängnis werden. Falls deine Geschichte etwas zurückliegt, kannst Du ihm ein Satellitenhandy verpassen … dass war lange Zeit abhörsicher.
**„Fuck!“
„Welcome to Brocktown! Home of the fighting Beavers!“
„Cops“
„Diner“
„Burger“ **
Wenn Du diese amerikanischen Ausdrücke benutzen möchtest (was ich gut finde), würde ich auf das Wort “Pommes” verzichten. Das kann ich nicht mit USA verbinden. Um es zu umgehen, würde ich ihn zum Burger zum Beispiel Potato Wedges / Kartoffel Wedges als Beilage essen lassen.
Als Tip: Die Bestellung im Diner würde ich dazu nutzen, um etwas in Sergejs Psyche blicken zu lassen.
In der Regel fragen die Bedienungen, wie das Fleisch im Burger sein soll (medium rare oder well done). Er könnte hier der Bedienung sagen, das Fleisch im Burger darf nicht blutig sein und ganz durch oder nur kurz angebraten und schön blutig (ekelt er sich mittlerweile jobbedingt vor Blut oder hat er es lieben gelernt?).
Ein neureicher South-Carolina-Absolvent war der Gründer.
Hier würde ich den Zusatz University oder State hinzufügen, da es immer verschiedene Colleges und Unis in den jeweiligen US-Staaten gibt. So ist das auch in South Carolina. Es gibt die University of South Carolina und die *South Carolina State University. *Die Amerikaner sagen meist “ich war auf der SC-State” oder “ich war auf der SCU”. Zwar würde man der Logik nach “USC” sagen, aber es gibt die bekanntere University of Souther California die mit der Abkürzung in Verbindung gebracht wird.
**Interstate und Highway vs Straße
**
Du schreibst oft von Straßen, was auch kein Fehler ist, allerdings würde ich ihn auf die Interstate XY schicken, wenn er länger fahren muss.
**Überweisung auf ein Konto
**
Auch hier: Gegenwart oder Vergangenheit? Früher war es möglich grössere Geldbeträge überwiesen zu bekommen. Das ist heute fast unmöglich. Verschiedene Gesetze(z.B. US-Geldwäschegesetz und der Patriot Act) machen es fast unmöglich, Geld unbemerkt zu empfangen. Das ist nicht nur in den USA so. Überweisung mit Kryptowährung wäre realistischer.
“Aber im Untergrund erzählt man sich er verkaufe Pläne von Biowaffen an das koreanische Militär.”
Würde hier nordkoreanische Militär schreiben …
**“Sein Taro schnellte nach oben und er spürte den Druck des Fahrtwindes.”
**
Tacho
Grüße
Renato