Ich bin gerade dabei, die von mir gemachten Einstellungen in Papyrus 10 nach Papyrus 11 zu übertragen.
Kennt jemand einen einfachen Weg, alle persönlichen Einstellungen (von den Einstellungen, globalen Formatvorlagen, Seitenlayout/Papierformate, und wo auch immer ich noch Anpassungen gemacht habe…) von Papyrus 10 nach Papyrus 11 zu übertragen?
Falls es so etwas nicht gibt. Wo muss ich überall nachsehen, um auch wirklich alle persönlichen Einstellungen, von Hand, zu übertragen?
Kopiere die Papyrus.ini aus dem PAP 10 Verzeichnis in das der Version 11
Hat man sehr vieles geänder und auch vorlagen usw. im PAP 10 Verzeichnis wäre mein Vorschlag.
Kopiere den PAP10 Ordner unter dem neuen Namen/Ort von PAP11 und installiere PAP11 nochmal in den PAP11 Ordner - sozusagen ein UPDATE machen aber beide Versionen behalten.
Diesen Ordner mit der papyrus.ini (persönliche Einstellungen) und auch mit der papyrus.mac (Textmakros) findet man hier: %appdata% und dann: Papyrus Autor (ggfs. mit einer 10 dran) - für Papyrus 11 wird i.d.R. ein neuer Ordner angelegt: Papyrus Autor 11.
Sicherheitshalber kannst Du den vorhandenen Ordner umbenennen in “Alt_…”, damit Deine Einstellungen etc. erhalten bleiben.
nach der Installation einfach die ini und mac in das neue Verzeichnis kopieren.
Die eigenen Wörterbücher sollte man an einen Ort legen, der gelegentlich gesichert wird.
Wenn die Wörterbücher erst einmal weg sind, sieht man, wie viel Arbeit in ihnen steckt; zumindest, wenn es um aktuelle Texte/Projekte geht.
Hat irgendwer schon einmal die Datenstruktur des PA komplett beschrieben? Ich administriere den Account von meiner Frau und arbeite selbst nicht mit dem PA.
ich habe auf dem alten Laptop an allen möglichen stellen Daten des PA gefunden (sie hat die Migration von 10 auf 11 das erste Mal selbst gemacht. Aber was sich hier im Forum lese, macht mir Sorgen, ein bißchen hier ein bißchen da.
beim Start des PA muss man ein Neues Projekt oder öffnet einen neuen Text, dann erst kann man Dateipfade einstellen und die gelten nur für das eben geöffnete.
Es sieht so aus als müßte jedes (vorhandene) Projekt einzeln händisch eingepflegt werden.
kann man in die Einstellungen der Pfade in “Dokumente” generell einstellen ?
Es gibt eine .Ini Datei, die liegt unter C:\Users#USERNAME#\AppData\Roaming\Papyrus Autor 11, sollte auch die überarbeitet werden?
Wörterbücher: Werden die pro Projekt angelegt oder ist das ein generelles und wen Ja, wie kann ich die Wörterbücher zusammen fassen? (Workaround?)
Was muss ich sonst noch beachten damit meine Frau beim Schreiben nicht immer wieder mich verzweifelt fragt wo ist mein… Ich finde… nicht mehr.
Bitte um Hilfe. Ich würd es gern beim ersten Mal richtig machen. Der PC und der Laptop sind jungfräulich.
Sprichst Du da von einem Windows Netz (incl. AD usw.?)
Auf was genau beziehst Du dich da?
Das ist das Verzeichnis bei dem bei der Standardinstallation die Programmeinstellungen, Wörterbücher und anders Dinge liegen, den ganzen Roaming-Teil musst Du doch sowieso sichern bzw. macht Windows beim Login und Logout selbständig (wenn das Benutzerprofil servergespeichert ist).
Die ini-Datei bearbeiten? Was meinst Du damit? Darin speichert das Programm seine Einstellungen, wenn die weg ist, wird standardmässig eine neue mit Default-Werten angelegt → da schreit Deine Frau dann bestimmt.
Praxisvorschlag:
Installiere Papyrus 11, es landen die Einträge im Roaming-Bereich (s.o) und im Link Eigene Dokument ein Ordner Papyrus Autor Dokumente.
Das ist alles.
Den Rest stellst Du nach dem ersten Start von Papyrus neu ein, am Besten zusammen mit Deiner Frau, die muss ja damit auch arbeiten.
Edit: Im Benutzerhandbuch im Anhang D ist beschrieben wie man den Speicherort für die Einstellungsdaten selbst ändern kann, vlt. hilft das ja auch noch.
ja WIn10 mit AD (also auch onedrive) aber ohne Win Server, wir haben 3 NAS und 2 USB Laufwerke, Nur Daten die auf mehreren PC/Laptop/Smartdevices benötigt werden sind am onedrive.
meine Frau nutzt auch aktiv eine Dropbox, dort sind Ihre Daten auf die sie auch mobil zugreifen will.
Roaming ist klar und das User profil auch.
“… und im Link Eigene Dokument ein Ordner Papyrus Autor Dokumente. …” → Da fängt das “Problem” an. Windof legt immer noch Standardmäßig in “Eigene Datein” (as Synomym C:\ C:\Users#USERPROFILNAME#\Documents) ab, wenn die Festplatte ein Problem mit dem Dateisystem hat sind die Daten meist weg, (one Drive ist auch noch immer im Betastadium) also von 90% Datensicherheit keine Spur.
*Daher bekommt jeder PC zur Riskominimierung mindestens eine 2.Partition, wenn möglich aber eine 2. physische Festplatte.
Dazu wird täglich auf NAS 1 gesichert und wöchentlich auf NAS 2 und 1x Jährlich (manchmal öfter) auf USB das örtlich verändert wird. *
Ziel ist, JEDE Userdatei auf einem andern als dem Systemlauferk/Partition zu speichern. Mein Eindruck ist, dass es viel Arbeit ist das zu gewährleiten und ich bei jedem Projekt wiederholt.
Ich möchte erreichen, dass meine Frau einmal alle Einstellungen mit mir macht und dann sichern und dokumentieren das für die Sicherung und Wiederherstellung.
und dann kann meine Frau einfach loswerken und kreativ sein.
Mein Setting sieht so aus (jew. nur lokale Win-Konten)
Der Link von Documents geht auf Platte D:, damit auch Papyurs Autor Dokumente
Backups gehen auch auf D:, aber in ein Verzeichnis außerhalb.
Synchronisieren
→ Dokumente “liegt” bei mir tatsächlich auf OneDrive zur Synchronisierung Laptop und Desktop
Backups liegen auf jedem Rechner getrennt (nicht über OneDrive synchronisiert),
Die Schreibdateien, also Projekte (Verzeichnisstruktur) oder einzelne pap-Files liegen auf einem NextCloud-Sync-Share (gibt’s das Wort wirklich?) und werden dorthin synchronisiert
Backup:
Mit dem Programm PureSync wird dann auf eine externe Platte ein Backup von Autor Dokumente und Backups gemacht (auch wenn es deswegen nur in eine Richtung synchronisiert. Nach einer gewissen Anzahl werden dann die Backups (der Projekte/Schreibdateien) auf eine andere Platte gesichert.
Die Einstellungen von Papyurs (der Inhalt von %appdata%\Papyrus… sind nach Rechnernamen in eigenen Verzeichnissen in Autor Dokumente “gesichert” und werden ebenfalls synchronisiert, war nicht notwendig, ich aber zu faul
Das größte Problem ist meiner Meinung nach, dass jederzeit an einem anderen Ort gespeichert werden kann, aber das fällt unter Anwenderdisziplin.
PS:
Hast Du Dir man den Anhang D im Benutzerahandbuch angesehen, dort wird eine Methode erwähnt %appdata% zu verschieben, das habe ich allerdings noch nicht ausprobiert.
Sie lassen sich im Einstellungsfenster zum Duden Korrektor verwalten (auch per Rechtsklick auf das Korrektor-Symbol in der Statuszeile eines Dokumentfensters erreichbar).
Das heißt, die vorhandenen Wörterbücher bleiben am Speicherort liegen, lassen sich aber jederzeit aktivieren (“hinzufügen”) oder deaktivieren (“entfernen”) oder es lassen sich neue anlegen. Und bearbeiten.
Zusammenfassen? Ist nicht nötig, aber falls doch gewünscht: Per “Bearbeiten” eine Wortliste öffnen, alles kopieren, andere Liste öffnen, einfügen und speichern. Eine geänderte Liste wird automatisch alfabetisch sortiert und Dubletten werden gelöscht. Die Wörterbuchdateien sind auch in einem Texteditor bearbeitbar.