Synonym-Liste: Fehler mit Umlauten

Hallo,

ich arbeite seit kurzer Zeit intensiver mit Papyrus (Version 9.02, MacOS 10.13.4), und bin begeistert von seinem Funktionsumfang - wenngleich es noch einiges für mich gibt, was es hier zu entdecken gilt.

Was ich mittlerweile sehr zu schätzen weiß, ist die Synonym-Liste. Jedoch kommt es bei mir immer wieder zu fehlerhafter Darstellung der Wörter, wenn in diesen ein Umlaut enthalten ist (siehe beigefügten Screenshot).

Was hier auf den ersten Blick nur wie ein kosmetisches Problem aussieht, hat eine unerfreuliche Komponente: Denn, wenn das ausgewählte Wort einen Umlaut enthält, wird dieses mit genau dem Fehler in den Text eingefügt!

Ich habe die gleiche Konstellation, aber bei mir werden die Umlaute richtig angezeigt.

Bei mir wird alles richtig dargestellt. Interessant an deinem Screenshot ist, dass das Phänomen nicht konstant ist: Bei “beträchtlichen” zeigt er das “ä” ja an.
Wie sieht es aus mit dem ß?

Als Ursache tippe ich eher in Richtung Betriebssystem und die dort installierten Schriften. Kannst du bei deinem Mac die Systemschrift ändern und damit ein bisschen herumspielen?

Eigentlich sieht das nach einem Encoding Problem aus… Als hätte Papyrus eine andere Kodierung als das BS…

Vielen Dank erstmal für Eure Antworten.

Um der Ursache für dieses Phänomen auf den Grund zu gehen, habe ich ein wenig experimentiert:

  1. Systemschrift: Wenngleich sich die Systemschrift auf dem Mac nicht so ohne weiteres ändern lässt, habe ich dennoch den Versuch gewagt. Ergebnis: kein Unterschied!

  2. Versuchsweise habe ich die Schrift meines Dokumentes, an welchem ich derzeit arbeite, mehrfach geändert. Ergebnis: ebenfalls kein Unterschied!

  3. Da ich ausschließen wollte, ob das im Speziellen nur mit meinem Dokument zu tun hat, habe ich auch andere Dokumente zum Testen herangezogen, wie z.B. „Duden_Hilfe.pap“, welches im Papyrus-Ordner im Verzeichnis „Anleitung“ zu finden ist.

Hier zeigt sich dasselbe Verhalten: Umlaute, sowie das scharfe „ß“ werden Fehlerhaft dargestellt - jedoch, das ist das Eigentümliche: Es betrifft nur bestimmte Wörter, wie „Fitzliputzli“ richtig angemerkt hat (siehe dazu auch die angefügten Screenshots 1, 2 und 3)!

Das lässt mich vermuten, dass dieses Problem mit der Ressource zu tun hat, in welchem die Synonyme hinterlegt wurden. Genauer gesagt mit der Codierung desselben bzw. mit der, wie ich vermute, inkonsistenten Zeichencodierung (einzelner) Wörter. Das führt dann offensichtlich dazu, dass eben nur bestimmte Wörter, welche, wie „NinaW“ vermutet, wegen unterschiedlicher Codierung vom (Mac)Betriebssystem falsch dargestellt werden (müssen).

Um zu reproduzieren, ob die fehlerhafte Darstellung bestimmter Wörter tatsächlich die von mir vermutete Ursache hat, oder ob es andere Gründe dafür gibt, wäre es günstig, wenn auch jemand Anderes dies mit dem Oben genanntem Dokument und den von mir benutzten Wörtern testen könnte.

Mich würde interessieren, was Ulli und sein Team dazu sagt. An diese noch ein Hinweis: Mir ist aufgefallen, dass die Codierung des Dokumentes „alte_Wörterbücher.txt“ (im Papyrus-Ordner, Verzeichnis „Wörterbücher“) inkorrekt ist (siehe Screenshot 4).

Die Schriften im Dokument sind ja für die Systemanzeige, die für Kontextmenüs genutzt wird, irrelevant.
Es sieht hier aber schon so aus, als sei die eine der beiden Thesaurus-Dateien defekt. Wir mischen ja zugunsten einer maximalen Fülle an Synonymen gleich mehrere Thesauri zusammen.
Hast Du mal Dateien hin und her kopiert oder mit einem Editor geladen und gespeichert oder derlei? Im Original stimmen die Umlaute nämlich, soweit wir bisher sehen konnten.

Encoding hat nichts mit den Schriften zu tun, sondern mit der Kodierung der Dateien (UTF-8 z.B). Wenn das System was anderes erwartet als die Datei gibt, dann endet das in solchen Zeichen. Normalerweise ist das eher ein Web-Thema, aber es ist groß genug, dass es sogar T-Shirts dafür gibt.

https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/61FF5kKMduL._UX522_.jpg
In diesem Fall solltest du nachprüfen, in welcher Kodierung deine Datei geöffnet wird und die Kodierung ändern. Geht z.B. mit Notepad++

Ich kann dazu nur sagen, dass ich auf meinem Mac keine derlei Probleme mit der Synonym-Liste habe.
Aber ich schau dein Dokument gern mal daraufhin durch. Wo finde ich es, GeraldHU?

Ich kann das Problem auf meinem Mac nicht nachvollziehen. Die Synonyme werden korrekt angezeigt, auch die von GeraldHu verwendeten “anlässlich, Richtig, Falsch”.

Das war mir im Prinzip vorher schon klar, hab es aber ausprobiert, um alle Eventualitäten auszuschließen …

Nein, ich habe die fraglichen Dateien weder irgendwie hin- und herkopiert, noch mit einem Editor geladen, gespeichert und dergleichen.

Gruß
Gerald

Fragliche Datei (Duden_Hilfe.pap) befindet sich im Papyrus-Ordner im Verzeichnis „Anleitung“.

Das T-Shirt brauch ich :D:D:D:laughing: :laughing: :laughing:
Damit hab ich ständig Ärger, wenn ich beruflich im Web zu tun hab. Aber im Betriebssystem kenn ich mich damit nicht aus.
LG,
Vroni

Problem gelöst!

Da eine versuchsweise Neuinstallation von Papyrus keine Besserung brachte, bin ich einen Schritt weiter gegangen und habe mir den Ordner „Papyrus Autor“ im Verzeichnis: /Users/Name/Library/Application Support/ angesehen, und den Inhalt des darin befindlichen Ordner „Wörterbücher“ via die Vorschau näher untersucht. Bingo!

Die Dateien „fillwords_de.txt“, „stopwords_de.txt“ und „thesaurus.txt“ stellten sämtliche Umlaute in kryptischen Symbolen dar (siehe Anhang).

Nach dem versuchsweisen Entfernen des Ordner „Wörterbücher“ samt seinem Inhalt und einem neuerlichen Start von Papyrus war das Problem gelöst. Zudem ist die Anzahl der für ein bestimmtes Wort zur Verfügung stehenden Synonyme nun deutlich höher!

Abschließend: Papyrus benötigt besagte Dateien an diesem Ort nicht bzw. nicht mehr, und können deshalb ersatzlos gelöscht werden - gehe ich da richtig in der Annahme, Ulli?