In meinem aktuellen Manu habe ich bemerkt, dass ich nicht überall die korrekte Schreibweise für die persönliche Anrede verwendet habe. Also öfters mal du anstelle von Du, oder sie anstelle von Sie.
Wenn ich im Gesamtdokument nach du suche und es durch Du ersetzen will, werden auch alle Wörter ersetzt, die mit du beginnen, aber keine persönliche Anrede sind.
Wie kann ich das lösen, ohne das ganze Dokument (es sind jetzt schon über 350 Seiten) manuell zu korrigieren?
Dennoch hilft das nicht, lieber @Stolpervogel . Woher soll unser geliebtes pap wissen, wann ich welches du/sie meine? Mit „alle ersetzen“ kann ich immer nur die Wörter ersetzen, die eindeutig sind wie z. B. Luffschlange oder Luftschlange. Mit deinem Haken bewirke ich in dem Fall nur, dass aus einer Schlange nicht plötzlich eine Luftschlange wird.
Es erfüllt die Aufgabenstellung, die @nolimit formuliert hat.
Wenn du es mal so und mal so haben willst, dann musst du alle Stellen einzeln mit „Suchen“ anspringen und es dann im Kontext selbst entscheiden, ob ersetzt werden soll oder nicht. Für deinen Fall also die Finger von „alle ersetzen“ lassen.
Gut, bei „sie“ wird es problematisch. Das Wort kommt zu oft auch ohne persönliche Anrede vor.
Mit der Filterung auf das genaue Wort wird die Überarbeitung dennoch wesentlich erleichtert, weil wir keine Wortbruchteile mehr mit der „Suchen“-Taste anspringen.
Ja, zumindest kenne ich das auch so und der Duden sagt:
In der Regel werden die Formen des Anredepronomens du kleingeschrieben, ebenso dann auch die der Mehrzahl ihr.
Gar nicht, leider. Woher soll ein Programm wissen, was du gerne groß haben möchtest?
„Haben Sie nicht gesagt, sie hätten sie gesehen?“
„Haben sie nicht gesagt, Sie hätten sie gesehen?“
„Haben Sie nicht gesagt, sie hätten Sie gesehen?“
„Haben Sie nicht gesagt, Sie hätten sie gesehen?“
(Sie → das Gegenüber, sie → die anderen)
Ok, hätte ich auch vorher schauen können, offensichtlich sagt der Duden, dass bei persönlichen Anreden das kleine du legitim ist. Dann wil ich mal an die Arbeit machen, denn einen Teil des Manus habe ich bereits händisch entsprechend geändert
Das ist auch besser so. Dann hast du die Chance, alles noch mal durchzulesen (auch wenn du das bestimmt schon ganz oft getan hast …)
Ich habe von einem aus dem Amerikanischen übersetzten Pferdebuch mal eine Neuauflage gelesen. Offenbar wollte der Verlag auf modern machen und alle „Herr“ durch „Mister“ ersetzen. Spielt ja in Amerika.
Leider haben sie wohl „Suchen/ Ersetzen“ verwendet, denn an einer Stelle stand so was wie „seiner Enttäuschung Mister werden“.