ich arbeite derzeit an einem Roman, der einige Charaktere beinhaltet, deren Muttersprache nicht Deutsch ist. Bei den meisten dieser Charaktere lasse ich besondere Sprachmerkmale wie z.B. Begriffe aus der Muttersprache bewusst weg. Einer der Hauptcharaktere, ein Schwede, soll hingegen auch einen schwedischen Akzent haben, da dieser bedingt durch die Sprachbarriere im Laufe des Plots für einige unfreiwillige Lacher sorgen soll. Leider konnte ich im Internet nicht wirklich etwas dazu finden, wie sich ein schwedischer Akzent respektive die durchscheinende Muttersprache im Deutschen verschriftlichen ließe, mit Ausnahme des obligatorischen Du anstelle von Sie. Wie verfahrt ihr in einem solchen Fall? Schwedisch spricht nicht zufällig jemand von euch?
Da kommt mir spontan die Ikea Werbung in den Sinn. Das Problem ist, dass sich der Akzent wohl hauptsächlich über die Betonung äussert. Schwedische Worte fliessen da wohl selten rein. Ich stelle mir das schwierig vor, einen schwedischen Akzent nur über Worte rüberzubringen.
Ich kann leider nur “Guten Appetit” und “Exkremente” (also eigentlich dass umgangssprachliche Wort davon) auf schwedisch
Ich spreche kein Schwedisch, fahre aber seit vielen Jahren regelmäßig nach Schweden in den Urlaub.
Wenn ich schwedisch-deutsch schreiben wollte, würde ich das kaum über Akzente lösen. Schwedisch und deutsch sind nicht so weit voneinander entfernt. Schwedisch klingt in meinen Ohren ein wenig “goldig”. Sowas kann man schlecht umsetzen. Ich würde es evtl. über Buchstaben rüberbringen. Da haben die Schweden ja einen, den wir nicht haben, nämlich das AO: Å/å
Diesen Buchstaben würde ich vielleicht gelegentlich einfügen. Anstatt Ja, sagt man in Schwedisch Jå - klingt wie ein hochgezogenes Jooooaaa.
Sonst haben die Schweden noch eine etwas gesungene Sprachmelodie. Wir kennen sowas von den Schweizern. Aber das lässt sich sehr schwer in Buchstaben ausdrücken. Was Konsens ist (in einem Tanzcamp mit zig Nationen), dass Schwedisch (oder Englisch mit schwedischem Akzent) einfach irgendwie süß klingt. Es ist einfach eine unheimlich schöne Sprache. Man will die Leute knuddeln. Vielleicht kann man solche Gefühle der Zuhörer mal im Nebensatz einfließen lassen. Möglicherweise dass jemand lacht, wenn der Schwede was sagt.
Das Video hier ist ganz nett, auch wenn es englisch ist