English native speaker here?

Ich sah die KI, wie viele hier, eher skeptisch. Bis heute. Da hat mich die KI gelobt. Das war schon mal sehr intelligent. Ich habe ein Gedicht in Englisch verfasst (ohne KI) und das Ergebnis nun von der KI prüfen lassen. Die fand es gut. Danach haben wir lange um einzelne Begriffe gefeilscht. So hätte das auch mit einem Lektorat ablaufen können. Die KI so: „Mach dies oder das.“ Ich so: „Mimimimimi.“ Meine eigenen Vorschläge fanden schließlich doch Zustimmung. Jetzt weiß ich nicht, ob die KI mich am Ende loswerden oder gar veräppeln wollte.

Deshalb hoffe ich jetzt auf die Expertenmeinung eines nativ speakers … oder jemanden, der besser Englisch kann als ich und das werden nicht wenige sein.

I see her before sunrise,
after a long night,
big city sleeps so peacefully,
but I’m aroused by her light.

Wind plays tender with her curls,
her smile is very warm,
and with a nervous shiver,
I’m falling to her steely charm.

She asks me for some money,
I give her all I have: „To hell.
You‘re really worth it honey.“
So clock and iPhone gone as well.

Now my buddy, pay attention,
for this important lesson:
Always be kind and generous,
in front of a Smith & Wesson.

Kein Native Speaker, ich hoffe es ist mir trotzdem erlaubt zu kommentieren:

Der Text ist auf jeden Fall interessant geschrieben. Die einzige Kritik die ich spontan hätte ist, dass „very warm“ sich nicht nur etwas hakelig liest, sondern auch etwas unspezifisch ist. „very“ ist allgemein so ein Wort das es sich lohnt zu vermeiden.

1 „Gefällt mir“

danke. Ich versuche mal, es zu ersetzen.

Über Wortbedeutungen will ich nicht feilschen, da weißt du wahrscheinlich selbst am besten warum ihr Charme hart ist oder ob du wirklich „aroused“ meinst und nicht „roused“. Und meinst du eine Wand- oder Standuhr („clock“) oder eher eine Armbanduhr („watch“)?
Grammatikalisch ist mir nur aufgefallen, dass es wohl „wind plays tenderly with her curls“ sein müsste, Adverb. Vor „honey“ und „my buddy“ dürfte je ein Komma hinkommen.
Aber auch nicht native speker :smile:

1 „Gefällt mir“

Gerade ein Gedicht ist natürlich sprachlich sehr flexibel und daher schwer zu beurteilen. Das wird ja nicht nach Sprachnorm geschrieben.

1 „Gefällt mir“

„hot“ Aber das ist natürlich doppeldeutig. „glowing“ würde vielleicht passen. Das geht auch metaphorisch.

der obige Hinweis war sehr hilfreich. Ich habe „very“ tatsächlich fortbekommen und finde es noch besser:

Wind plays tender with her curls,
she looks so cool, her smile is warm,
and with a nervous shiver,
I’m falling to her steely charm.

1 „Gefällt mir“