Dokumentsprache u. Textsprache

Ich möchte ein französisch-sprachiges Dokument kreieren, das dann auch das Korrketurlesen der Fremdsprache erfasst.

Aber wenn ich markierte Wörter ins (unter Optionen) gelistete F-Wörterbuch aufnehmen will, wird mir im Kontextmenü unter “Korrekturlesen” keines angeboten.

Ich habe eine Formatvorlagen erstellt und wollte bei “Dokumentsprache” Französisch einstellen, drücke auf “Übernehmen”, aber wenn ich im Formatvoralgen-Dialog unter “Sprache/Trennung einst.” zurückgehe, wird wieder Deutsch als Dokumentsprache eingestellt. Aber mit der Einstellung “Textsprache” Französisch habe ich auch keinen Erfolg.

Was ich auch nicht kapiere, obwohl Papyrus unter “Dokumentsprache” nur “Deutsch” zulässt, sind in meimem Französisch-Text nur einzelne, nicht alle Wörter unterstrichen. Also Papyrus hat irgendwo einen Teil der Französisch-wörter erkannt.

Wer kann mir auf die Sprünge helfen? Wo kann ich festlegen, dass ein Absatz oder ein Dokument Französisch als Korrekturgrundlage ansehen soll?

Seneca