ich bins mal wieder. Ich weiss zwar nicht, ob man das wirklich tut, oder es lässt. Dennoch hätte ich gerne ein Text von Deutsch nach ORIGINAL Berlinerisch übersetzt. Ich habe eine Figur in meinem Roman, die das sehr ausgeprägt spricht, und mein Charakter versteht sie auch nicht gleich, und dieses Gefühl möchte ich dem Leser gerne mitgeben. (bisschen die Berliner Schnautze mit reinbringen, das ist mir wichtig!)
Text von Ihr in Deutsch:
“Sie wollen sich also Anmelden, wie?”
“Dafür brauchen Sie eine Foto! Draussen steht ein Automat, ziehen sie sich mal eins”
“So Frau XY, nun brauch ich noch ihre Angaben”
“Hier haben sie mal die Arbeitsbewilligung, da drüben können Sie sich Hartz 4 beantragen”
“Das hört man heute nicht mehr oft”
Se woll’n sich also anmelden, watt?
Dafüa broochen Se’n Foto! Drauß’n steht’n Automat, zieh’n Se sich ma’ eens.
So, Frau XY, nu’ brooch’ ick noch Ihre Anjaben.
Hier ha’m Se ma’ die Arbeitsbewillijung, da drü’m könn’ Se sich Hartz 4 beantrajen.
Det höat man heute nich’ mea oft.
Merke grad, es ist fast 10 Jahre her, als ich in Berlin gelebt habe… Sonst wüsste ich nicht so viel von der Stadt, dass ich in zwischen fast 100 Seiten darüber geschrieben habe. Danke dir. Das hilft mir enorm
wartn Se jefällichst freundlichaweise Se merkn doch woll, det wia uns untahaltn, wa?
Oder auch:
Wenn Se sich freundlicherweise surüghaltn könntn, da wia uns jrade unterhaltn