Hallo ihr lieben, bevor ich jetzt noch Stunden herumsuche, bemühe ich mal das Schwarmwissen.
Ich möchte einen Text vom Deutschen ins Englische übersetzen und überschreibe dabei quasi direkt den deutschen Text. Nun würde ich die Autokorrektur gerne auf Englisch umstellen. Sowohl bei Entstellungen → Rechtschreibprüfung → Korrektur, als auch bei Text → Sprache und Silbentrennung sind Englisch (UK) eingestellt, aber der Korrektor korrigiert immer noch „auf Deutsch“. Ein Wörterbuch English_root.clx ist auch vorhanden. Muss ich noch irgendwo etwas umstellen?
Ist das englische „Papyrus Author“ nicht gratis? Vielleicht kannst du das einfach mal ausprobieren…?
Die Einsteigerversion, mit der man schon gut arbeiten kann, ist kostenlos, will man mehr, gibt es das englische Papyrus Author beim USA-Vertrieb im Abo.
Im Deutschen gibt es eine Wörterbuchkorrektur, dafür muss man dann aber die Textsprache für das passende Textstück auf Englisch stellen (im Menü).
Ggf. muss man vorher in den Einstellungen den „Hauptschalter“ ausmachen, dass immer Deutsch gilt, das ist für all die Fälle da, wo importierte Texte von bspw. Word zwar in Deutsch sind, aber das Textattribut Englisch eingestellt haben.
Ah, der „Hauptschalter“ war’s! Ich hatte zwar schon als Standardsprache „Englisch“ eingestellt, aber ich muss tatsächlich erlauben, dass dies nun für alle! Papyrusdokumente gilt. Ich kann es anscheinend nicht für nur das aktuelle Dokument umstellen, sondern nur für das gesamte Papyrus. Heißt, wenn ich zwischen einem deutschen und einem englischen Dokument hin- und herswitchen will, muss ich jedesmal die Sprache umstellen. Aber das ist aktuell ok, weil ich erst mal nur an der Übersetzung arbeiten will.
Notfalls hole ich mir noch die englische Einsteigerversion dazu, aber erst mal kann ich so arbeiten. Danke für alle Antworten!